se lạnh
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe pronominal : - Devenir légèrement froid, commencer à refroidir : "se lânh" décrit le processus où quelque chose perd progressivement sa chaleur et devient frais ou froid. Il s'agit d'un refroidissement modéré, pas d'un gel soudain. - Ressentir une sensation de froid (pour une personne) : Le verbe peut également décrire le fait de commencer à avoir froid, souvent de manière désagréable ou inattendue.
Exemples d'utilisation
- Verbe pronominal :
- Trời bắt đầu se lạnh khi chiều xuống. (Le temps commence à se rafraîchir quand le soir tombe.)
- Cà phê để lâu đã se lạnh rồi. (Le café laissé longtemps a refroidi.)
- Tôi ngồi trước gió nên se lạnh cả người. (J'étais assis face au vent, alors j'ai commencé à avoir froid partout.)
Utilisations avancées
- "se lạnh sống lưng" : avoir froid dans le dos (souvent à cause de la peur ou d'un mauvais pressentiment).
- Nghe câu chuyện ma, tôi se lạnh sống lưng. (En entendant l'histoire de fantôme, j'ai eu froid dans le dos.)
Variantes et mots apparentés
- Lạnh (adj) : froid.
- Thời tiết lạnh. (Un temps froid.)
- Lạnh lẽo (adj) : froid et désolé, glacial (pour le temps ou les sentiments).
- Căn phòng trống trải và lạnh lẽo. (La pièce vide et glaciale.)
- Lạnh buốt / Lạnh cóng (adj) : glacial, gelé, très froid.
- Đôi tay lạnh cóng. (Des mains gelées.)
Synonymes
- Nguội đi : refroidir (pour un objet).
- Trở lạnh : devenir froid (souvent pour le temps).
- Ớn lạnh : frissonner (de froid ou de peur).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Aucun phrasal verb spécifique n'est directement formé à partir de "se lạnh".
Expressions idiomatiques liées
- Lạnh gáy : avoir froid à la nuque (sensation souvent liée à la peur).
- Câu chuyện kỳ lạ khiến anh ta lạnh gáy. (L'étrange histoire lui a donné froid à la nuque.)
- Máu lạnh : sang-froid.
- Giữ máu lạnh trong tình huống nguy hiểm. (Garder son sang-froid dans une situation dangereuse.)
- xem se