se lạnh

Học thuật
Thân thiện
Définition

Verbe pronominal : - Devenir légèrement froid, commencer à refroidir : "se lânh" décrit le processusquelque chose perd progressivement sa chaleur et devient frais ou froid. Il s'agit d'un refroidissement modéré, pas d'un gel soudain. - Ressentir une sensation de froid (pour une personne) : Le verbe peut également décrire le fait de commencer à avoir froid, souvent de manière désagréable ou inattendue.

Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Trời bắt đầu se lạnh khi chiều xuống. (Le temps commence à se rafraîchir quand le soir tombe.)
    • phê để lâu đã se lạnh rồi. (Le café laissé longtemps a refroidi.)
    • Tôi ngồi trước gió nên se lạnh cả người. (J'étais assis face au vent, alors j'ai commencé à avoir froid partout.)
Utilisations avancées
  • "se lạnh sống lưng" : avoir froid dans le dos (souvent à cause de la peur ou d'un mauvais pressentiment).
    • Nghe câu chuyện ma, tôi se lạnh sống lưng. (En entendant l'histoire de fantôme, j'ai eu froid dans le dos.)
Variantes et mots apparentés
  • Lạnh (adj) : froid.
    • Thời tiết lạnh. (Un temps froid.)
  • Lạnh lẽo (adj) : froid et désolé, glacial (pour le temps ou les sentiments).
    • Căn phòng trống trải lạnh lẽo. (La pièce vide et glaciale.)
  • Lạnh buốt / Lạnh cóng (adj) : glacial, gelé, très froid.
    • Đôi tay lạnh cóng. (Des mains gelées.)
Synonymes
  • Nguội đi : refroidir (pour un objet).
  • Trở lạnh : devenir froid (souvent pour le temps).
  • Ớn lạnh : frissonner (de froid ou de peur).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Aucun phrasal verb spécifique n'est directement formé à partir de "se lạnh".

Expressions idiomatiques liées
  • Lạnh gáy : avoir froid à la nuque (sensation souvent liée à la peur).
    • Câu chuyện kỳ lạ khiến anh ta lạnh gáy. (L'étrange histoire lui a donné froid à la nuque.)
  • Máu lạnh : sang-froid.
    • Giữ máu lạnh trong tình huống nguy hiểm. (Garder son sang-froid dans une situation dangereuse.)
  1. xem se